Тайский разговорник

Материал из Thailandwiki | путеводитель по Таиланду на русском
Перейти к: навигация, поиск

Тайский язык (ภาษาไทย паасаа Тай) - официальный язык Таиланда и родной язык тайцев во всем мире.

Тайский язык - член языкового семейства тай-кадай, точно так же как и лаосский, с которым он тесно связан. Существуют несколько диалектов, отличающих регионы страны, а именно: центральный, северный и южный. Северо-восток говорит на отдельном языке, языке Исана, который с некоторыми незначительными отличиями в словаре, идентичен лаосскому.

Содержание

Инструкция по произношению

Тайский - это тоновый язык с пятью тонами: средним, низким, падающим, высоким и растущим. Значение может зависеть от тона, но тайцы привыкли к тому, что иностранцы не владеют тонами, и могут понять, что вы пытаетесь сказать, основываясь на ко тексте. Не старайтесь придать тон предложениям, произносите их ровно, без растущей интонации при знаке вопроса.

Тайский письменный язык базируется на алфавите, но известен трудностью чтения из-за 44 согласных, многие из которых повторяются; трудностью тона и обозначений гласных вокруг согласных, а также отсутствием промежутков между словами.

Гласные

В тайском присутствуют гласные и дифтонги, которые отличают гласные длиной (длинные и короткие) и позиционированием. В тайском написании гласные всегда располагаются вокруг согласных, и мы используем букву ก (k) для демонстрации. Этот список следует правилам Королевской тайской общей системе транскрипции (некоторые длинные гласные удвоены).

ка กะ
каа กา
ке แก
ке เก
ки กิ
кии กี
ко กอ
ко โก
кё เกอ
ку กุ
куу กู
кы กือ
кам กำ
кай ใก/ไก
киа เกีย
куа กัว
кыа เกือ
кау เกา

Согласные

В тайском языке отличаются согласные на выдохе, с придыханием, и без него. Согласные без выдоха существуют и в английском, но никогда они не стоят одни.

В транскрипции используется буква «х» для обозначения выдоха. Так Пхукет произносится «Пуу-кет».

Другие системы транскрипции используют сочетания «бп», «дт» и «г» для обозначения нетвердых согласных и «п», «т», «к» для обозначения твердых. Но в этой инструкции подобное не используется.

б บ
бп 
не используется здесь
ч ฉ ช ฌ
д ฎ ด
дт 
не используется здесь
ф ฝ ฟ
г 
не используется здесь
х ห ฮ
дж จ
к ก (мягкая)
кх ข ฃ ค ฅ ฆ (твердая)
л ล ฦ ฬ
м ม
н ณ น
нг ง
п ป (мягкая)
пх ผ พ ภ (твердая)
р ร ฤ - очень легкое «р», часто произносится как «л» или вообще опускается
с ซ ศ ษ ส
т ฏ ต
тх ฐ ฑ ฒ ถ ท ธ
в 
не используется здесь
у ว
й ญ ย

Грамматика

Базовая тайская грамматика очень прямолинейна. Порядок слов таков: подлежащее - сказуемое - дополнение, как и в английском. Существительные и глаголы не изменяются, нет чисел и родов. Вместо этого используется широкий набор частиц и обозначений для времени, отрицания и т.п.

пхом кин кау ผมกินข้าว
"я ем рис"

Прилагательные располагаются после существительного, не до.

пхом кин кхау суай ผมกินข้าวสวย
"я ем рис красивый" (Я ем белый рис)

Обозначение отрицания ไม май перед глаголом.

пхом май кин кхау ผมไม่กินข้าว
не ем рис"

Прошлое время обозначается как «леу» แล้ว после глагола и дополнения, если оно есть.

пхом кин кхау леу ผมกินข้าวแล้ว
ел рис уже"

Местоимения часто опускаются, если ясно из контекста, кто что делает.

Список фраз

Учтите, что вежливая частица ครับ крап (для мужчин) и ค่ะ ка (для женщин) должна употребляться в конце всех фраз, когда вы говорите с незнакомыми. Местоимение «я» для мужчин - «пхом» (ผม), для женщин - «дичан» - ดิฉัน.

Обращаясь к другим, คุณ кхун - безопасный, уважительный эквивалент «Дама/господин». К знакомым можно обращаться พี่ пии (если они старше) или น้อง нонг (если они младше). Эти обращения используются с именами, так что ваш бизнес-партнер Супачай Сакулваттана заслуживает обращения «кхун Супачай», а ваша секретарша Нирапорн Кхамполсири - «нонг Нипапорн». У всех тайцев есть никнеймы, но используются они лишь в неформальных ситуациях.

Чем ближе друзья, тем реже вы услышите «крап» или «ка». Это особенно заметно в среднем и нижнем классах, но является общераспространенным трендом. Можно сравнить с западными языками, где в формальной речи употребляются уважительные обращения - они встречаются все реже и реже, а в некоторых языках совсем исчезли из обращения. Также есть мода в высшем и среднем классах, особенно среди молодых мужчин, обращаться друг к другу «пии», вне зависимости от разницы в возрасте.

Основы

Общие знаки


เปิด (пёт
Открыто
ปิด (пит
Закрыто
ทางเข้า (таанг-као
Вход
ทางออก (таанг-ок
Выход
ผลัก (плак
Толкать
ดึง (дынг
Тянуть
ห้องน้ำ (хонг наам)
Туалет
ผู้ชาย (пуу чаай
Мужчина
ผู้หญิง (пуу йинг
Женщина
ห้าม (хаам
Запрещено

Май пен рай

Многие верят, что ไม่เป็นไร май пен рай должно стать национальным девизом Таиланда. Дословно это «нет проблем», но используется часто там, где мы бы сказали «ок», «ладно», «ничего страшного». Это выражение может использоваться и в негативном контексте, в ответ на жалобу о том, что вы упустили свой автобус или с вас взяли больше денег. «Май пен рай» в этом случае может означать нечто вроде: «Это не моя проблема» или «Для вас это не так уж и важно».

Здравствуйте. (неформально
สวัสดี (савади)
Здравствуйте. (вежливо, мужчина
สวัสดีครับ (савади, крап)
Здравствуйте. (вежливо, женщина
สวัสดีค่ะ (савади, ка)
Здравствуйте. (отвечая на звонок
ฮัลโหล[ครับ/ค่ะ] (хало, крап/ка)
Как дела? 
สบายดีหรือ (сабаай дии ры?)
Хорошо. 
สบายดี (сабаайдии)
Хорошо, а у вас? 
สบายดี แล้วคุณล่ะ[ครับ/ค่ะ] (сабаай ди леу кун ла, крап/ка)
Как вас зовут? 
คุณชื่ออะไร (кхун чы арай)
Меня зовут ______ . 
ผม/ดิฉันชื่อ (пхом/ди чан чы _____ )
Рад познакомиться. 
ยินดีที่ได้รู้จัก (йин ди ти дай рук джак)
Пожалуйста. 
กรุณา (карунаа)
Большое спасибо]. 
ขอบคุณ[มาก] (кхоп кун [маак])
Всегда пожалуйста. 
ไม่เป็นไร (май пен рай)
Да. 
ใช่ (чай)
Нет. 
ไม่ใช่ (май чай)
Простите 
ขอโทษ (кхотот)
Извините. 
ขอโทษ (кхотот)
До свидания. 
ลาก่อน (ла кон)
До свидания (informal). 
สวัสดี[ครับ/ค่ะ] (савадии [крап/ка])
Я не очень хорошо говорю по-тайски. 
พูดภาษาไทยไม่ได้[ดี] (пхуут паасаа тай май дай (дии))
Вы говорите по-английски? 
พูดภาษาอังกฤษได้ไหม (пхуут паасаа ангкрит дай май)
Пожалуйста, говорите помедленнее 
พูดช้าๆ หน่อย (пхуут чаа чаа ной)
Как это будет на тайском? 
พูดเป็นภาษาไทยอย่างไร (пхуут пен паасаа тай янг рай)
Пожалуйста, повторите. 
พูดอีกที (пхуут иик тии)
Помогите! 
ช่วยด้วย (чуай дуай)
Осторожнее! 
ระวัง (раванг')
Аккуратнее! 
ระวังหน่อยนะ (раванг ной на)
Огонь! 
ไฟไหม้ (фай май)
Я не понимаю. 
ไม่เข้าใจ (май кхао джай)
Я понимаю. 
เข้าใจ (кхао джай)
Где туалет? 
ห้องน้ำ อยู่ ที่ ไหน (хонг нам ю ти най)
Как? 
อย่าง ไร (янг рай)
Где? 
ที่ไหน (ти най')
Что? 
อะไร (арай')
Когда? 
เมื่อไหร่ (мыарай')
Кто? 
ใคร (край)
Почему? 
ทำไม (таммай')
Как много? 
เท่าไหร่, กี่ (таурай') или (гии)
Что случилось? 
เป็นอะไรไป (пен арай пай)
Вы в порядке? 
คุณไม่เป็นไรนะ (кун май пен рай на)

Близко/далеко

Когда вы спрашиваете, далеко ли что-то, то ответ на тайском почти одинаков в обоих случаях. Разница в тонах, и ее уловить нелегко.

Это далеко? 
ไกลไหม (клай май)
Что вы думаете? 
คุณคิดอย่างไร (кун кит янг рай)
Вы уверены? 
คุณแน่ใจไหม (кун не джай май)
Это возможно? 
เป็นไปได้ไหม (пен пай дай май)
Это хорошо? 
ดีไหม (дии май)
Что это? 
นี่อะไร (ни арай)
Правда? 
จริงๆ หรือ (джинг джинг ры)
Отлично. 
ดีแล้ว ('дии леу)
OK/Хорошо. 
ตกลง (ток лонг)
Все в порядке. 
ไม่เป็นไร (май пен рай)
Я не знаю. 
ไม่ทราบ / ไม่รู้ (май саап (формальное)/май ру)
Я так думаю. 
เห็นด้วย (хен дуай)
Это опасно. 
มันอันตราย (ман антарай)
Красиво. 
สวย (суай)
Вкусно. 
อร่อย (арой)
Чудесно. 
ดี,วิเศษ (ди, ви-сет)
Интересно. 
น่าสนใจ (на сон джай)
Горячо. (temperature
ร้อน (рон)
Голодный. 
หิว (хью)
Хочу пить. 
หิวน้ำ (хью нам)
Устал. 
เหนื่อย (ныай)
Счастлив. 
มีความสุข (ми ква сук)
Грустно. 
เศร้า (сао)
Злой. 
โมโห (мо-хо)

Проблемы

Оставьте меня в покое. 
อย่ายุ่งกับ ผม/ฉัน (я янг кап пхом (муж)/чан (жен))
Не трогайте меня! 
อย่าจับ ผม/ฉัน ! (я джап пхом/чан)
Я позвоню в полицию. 
ผม/ฉัน จะแจ้งตำรวจ (пхом/чан джа джаанг тамруад)
Полиция! 
ตำรวจ! (таамруад)
Остановите! Вор! 
หยุด! โจร/ขโมย! (йют джон/кхамой)
Мне нужна ваша помощь. 
ผม/ฉัน ต้องการความช่วยเหลือ (пхом/чан тонгкаан кваам чуай лыа)
Это чрезвычайная ситуация. 
เรื่องฉุกเฉิน (рыанг чук черн)
Это срочно. 
เรื่องด่วน (рыанг дуан)
Я потерялся. 
ผม/ฉัน หลงทาง (пхом/чан лонг тхаанг)
Я потерял сумку. 
กระเป๋าของ ผม/ฉัน หาย (крапао кхонг пхом/чан хаай)
Я потерял кошелек. 
กระเป๋าสตางค์ของ ผม/ฉัน หาย (крапао таанг кхонг пхом/чан хаай)
Я болен. 
ผม/ฉัน ไม่สบาย (пхом/чан май сабаай) ผม/ฉัน ป่วย (пхом/чан пуай)
Я был ранен. 
ผม/ฉัน บาดเจ็บ (пхом/чан баат джеп)
Мне нужен врач. 
ผม/ฉัน ต้องการหมอ (пхом/чан тонгкаан мо)
Можно позвонить? 
ผม/ฉัน ขอใช้โทรศัพท์ได้ไหม (пхом/чан ко чай торасап дай май)

Числа

Тайские числа довольно привычны и носители кантонского найдут много схожего. Заметьте, что часто «сип» опускают в разговорной речи. Вместо «йисипсам» (23) могут сказать «йисам».

В тайском языке есть свои числительные, которые показаны ниже. Они используются достаточно редко, в основном, там, где с иностранцев берут больше, чем с тайцев. Если вы понимаете тайские числительные, то можете заплатить тайскую же цену.

0  
๐ (суун) ศูนย์
1  
๑ (нынг) หนึ่ง or (et) เอ็ด
2  
๒ (сонг) สอง
3  
๓ (саам) สาม
4  
๔ (сии) สี่
5  
๕ (хаа) ห้า
6  
๖ (хок) หก
7  
๗ (джет) เจ็ด
8  
๘ (пет) แปด
9  
๙ (гау) เก้า
10 
๑๐ (сип) สิบ
11 
๑๑ (сип-эт) สิบเอ็ด
12 
๑๒ (сип-сонг) สิบสอง
13 
๑๓ (сип-саам) สิบสาม
14 
๑๔ (сип-сии) สิบสี่
15 
๑๕ (сип-хаа) สิบห้า
16 
๑๖ (сип-хок) สิบหก
17 
๑๗ (сип-джет) สิบเจ็ด
18 
๑๘ (сип-пет) สิบแปด
19 
๑๙ (сип-гау) สิบเก้า
20 
๒๐ (йи-сип) ยี่สิบ
21 
๒๑ (йи-сип-et) ยี่สิบเอ็ด
22 
๒๒ (йи-сип-song) ยี่สิบสอง
23 
๒๓ (йи-сип-saam) ยี่สิบสาม
30 
๓๐ (сам-сип) สามสิบ
40 
๔๐ (сии-сип) สี่สิบ
50 
๕๐ (хаа-сип) ห้าสิบ
60 
๖๐ (хок-сип) หกสิบ
70 
๗๐ (джет-сип) เจ็ดสิบ
80 
๘๐ (пет-сип) แปดสิบ
90 
๙๐ (гау-сип) เก้าสิบ
100 
๑๐๐ (нынг рой) หนึ่งร้อย
200 
๒๐๐ (сонг рой) สองร้อย
300 
๓๐๐ (саам рой) สามร้อย
1000 
๑๐๐๐ (нынг пан) หนึ่งพัน
2000 
๒๐๐๐ (сонг пан) สองพัน
10 000 
๑๐๐๐๐ (нынг мын) หนึ่งหมื่น
100 000 
๑๐๐๐๐๐ (нынг сен) หนึ่งแสน
1 000 000 
๑๐๐๐๐๐๐ (нынг лаан) หนึ่งล้าน
1 000 000 000 
๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐ (пан лаан) พันล้าน
1 000 000 000 000 
๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ (лаан лаан) ล้านล้าน
номер _____ (поезда, автобуса, т.п.
เบอร์ _____ (бо)
половина 
ครึ่ง (крынг)
меньше 
น้อยกว่า (ной ква)
больше 
มากกว่า (маак ква)

Время

сейчас 
เดี๋ยวนี้ (дьео нии)
позже 
หลัง (ланг)
до 
ก่อน (гон)
утро 
เช้า (чау)
день 
บ่าย (баай)
вечер 
เย็น (йен)
ночь 
คืน (кхын)

Время на часах

Существует не менее 3 систем для обозначения времени. Самая легкая из трех - 24-часовые официальные часы, встречающиеся, в основном, в автобусных и поездных расписаниях. Чтобы обозначить время официально, добавляют «налигаа» к числу часов, так что «гау налигаа» - 9 часов утра, а «сип-саам налигаа» - час дня или 13 часов.

Все усложняется в 12-часовом обычном дне. Как и на Западе, число часов отсчитывается от 1 до 12, но вместо до и после полудня, день делится на 4 части (ตอน тон):

  1. เช้า чау (утро), с 6 утра до полудня
  2. บ่าย баай (день), с полудня до 4 вечера
  3. เย็น йен (вечер), с 4 вечера до 6 вечера
  4. คืน кхын (ночь), с 6 вечера до 11 ночи

Таким образом, 12-часовое время состоит из отрезков по часу, который называется монг โมง и соответствующей части дня тон ตอน. В виде исключения слово «баай» следует после «монг», а не до. Час дня - просто «баай моонг», без цифры, а также есть обозначения для полдня и полуночи. Некоторые примеры:

Час ночи 
ตีหนึ่ง (тии нынг')
Два часа ночи 
ตีสอง (тии сонг)
Три часа ночи 
ตีสาม (тии саам)
Четыре часа ночи 
ตีสี่ (тии сии)
Пять утра 
ตีห้า (тии hâ)
Шесть утра 
หกโมงเช้า (хок монг чао)
Семь утра 
เจ็ดโมงเช้า (джет монг чао)
Восемь утра 
แปดโมงเช้า (пет монг чао)
Девять утра 
เก้าโมงเช้า (гау монг чао)
Десять утра 
สิบโมงเช้า (сип монг чао)
Одиннадцать дня 
สิบเอ็ดโมงเช้า (сип эт монг чао)
Полдень 
เที่ยง (тиенг) или เที่ยงวัน (тианг ван)
Час дня 
บ่ายโมง (баай монг)
Два часа дня 
บ่ายสองโมง (баай сонг монг)
Три часа дня 
บ่ายสามโมง (баай саам монг)
Четыре часа дня 
สี่โมงเย็น (сии монг йен')
Пять вечера 
ห้าโมงเย็น (хаа монг йен')
Шесть вечера 
หกโมงเย็น (хок' монг йен')
Семь вечера 
หนึ่งทุ่ม (нынг' тхум')
Восемь вечера 
สองทุ่ม (сонг тхум')
Девять вечера 
สามทุ่ม (саам тхум)'
Десять вечера 
สี่ทุ่ม (сии тхум')
Одиннадцать вечера 
ห้าทุ่ม (ха тхум')
Полночь 
เที่ยงคืน (тиенг кхын) or สองยาม (сонг яаам)

Продолжительность

_____ секунд(а) 
_____ วินาที (ви натииi)
_____ минут(а) 
_____ นาที (натии)
_____ час(ов) 
_____ ชั่วโมง (чау монг)
_____ дней 
_____ วัน (ван')
_____ недель 
_____ อาทิตย์ (атит') или สัปดาห์ (сап-даа)
_____ месяцев 
_____ เดือน (дыан)
_____ лет 
_____ ปี (пии)

Дни

сегодня 
วันนี้ (wanníi)
вчера 
เมื่อวานนี้ (mûea wan níi) or เมื่อวาน (mûea waan)
завтра 
พรุ่งนี้ (phrûng níi)
на этой неделе 
อาทิตย์นี้ (aathít níi)
на прошлой неделе 
อาทิตย์ก่อน (aathít kòn)
на следующей неделе 
อาทิตย์หน้า (aathít nâa)
вс 
วันอาทิตย์ (ван аатит)
пн 
วันจันทร์ (ван джан)
вт 
วันอังคาร (ван ангкаан)
ср 
วันพุธ (ван пхут')
чт 
วันพฤหัสบดี (ван парыхат)
пт 
วันศุกร์ (ван сук)
сб 
วันเสาร์ (ван сау)
выходные 
เสาร์อาทิตย์ (сау атит')
праздники 
วันหยุด (ван йот)

Месяцы

Все тайские месяцы оканчиваются либо на «ком» (31 день), либо на «йон» (30 дней), за исключением февраля, который оканчивается на «пхан». В обычной речи эти окончания опускаются, но перед ними употребляется «дыан» - месяц.

Январь 
มกราคม (макаракхом) или มกรา (макара)
Февраль 
กุมภาพันธ์ (кумпхапхан) или กุมภา (кумпха)
Март 
มีนาคม (миинакхом) или มีนา (миина)
Апрель 
เมษายน (месайон) или เมษา (меса)
Май 
พฤษภาคม (прытсапакхом) или พฤษภา (прытсапа)
Июнь 
มิถุนายน (митунайон) или มิถุนา (митуна)
Июль 
กรกฎาคม (гарагадаакхом) или กรกฎา (гарагадаа)
Август 
สิงหาคม (сингхакхом) или สิงหา (сингха)
Сентябрь 
กันยายน (ганьяйон) или กันยา (ганья)
Октябрь 
ตุลาคม (тулаакхом) или ตุลา (тулаа)
Ноябрь 
พฤศจิกายน (прысаджигайон) или พฤศจิกา (прысаджига)
Декабрь 
ธันวาคม (тханвакхом) или ธันวา (тханва)

Письменное время и дата

Даты записывают в формате: день/месяц/год.

Тайцы часто используют обозначение Буддистская эра (BE) พุทธศักราช (พ.ศ.), согласно которому лето исчисление опережает на 543 года григорианский календарь. 2557 BE is thus equivalent to AD 2014.

Цвета

Слово «сии» часто опускается в словосочетаниях типа «генг дэнг» (красное карри).

черный 
สีดำ (сии дам)
белый 
สีขาว (сии кхао)
серый 
สีเทา (сии тау)
красный 
สีแดง (сии дэнг)
голубой 
สีฟ้า/สีน้ำเงิน (сии фаа (светло-)/сии нам-нген (темный-)
желтый 
สีเหลือง (сии люанг)
зеленый 
สีเขียว (сии кьяу)
оранжевый 
สีส้ม (сии сом)
пурпурный 
สีม่วง (сии муанг)
коричневый 
สีน้ำตาล (сии нам таан)

Транспорт

Автобус и поезд

поезд 
รถไฟ (рот фай)
автобус 
รถเมล์ (рот ме)
микроавтобус 
รถทัวร์ (рот туа)
надземное метро 
รถไฟฟ้า (рот фай фаа)
метро 
รถไฟใต้ดิน (рот фай тай дин)
ж/д станция 
สถานีรถไฟ (сатхании рот фай)
автобусная остановка 
ป้ายรถเมล์ (паай рот ме)
билет на поезд 
ตั๋วรถไฟ (туа рот фай)
билет на автобус 
ตั๋วโดยสาร (туа дой саан)
Сколько стоит билет до _____? 
ค่าตั๋วไป_____ราคาเท่าไร(кхаа туа раа-кхаа тхау-рай)
Один билет до _____, пожалуйста. 
ซื้อตั๋วไป_____หน่อย (сы туа пай_____ной)
Куда идет поезд/автобус? 
รถคันนี้ไปไหน? (рот кхан нии пай най)
Где поезд/автобус до _____? 
รถไป_____ขึ้นรถที่ไหน? (рот пай_____кхын тинай)
Останавливается ли поезд/автобус в _____? 
รถคันนี้ไป_____ไหม? (рот кхан нии пай_____май)
Когда уезжает поезд/автобус до _____? 
รถไป_____จะออกเมื่อไร? (рот пай_____джа ок мыарай)
Когда поезд/автобус приезжает в _____? 
รถคันนี้จะไปถึง_____เมื่อไร? (рот кхан нии джа пай тхынг_____мыарай)

Указания

Как добраться до _____ ? 
จะไป _____ อย่างไร? (джа пай _____ янг рай)
...ж/д станции? 
สถานีรถไฟ (сатаани рот фай)
...автовокзала? 
สถานีรถโดยสาร (сатаани рот дой саан)
...аэропорта? 
สนามบิน (санаам бин)
...центра города? 
...ตัวเมือง (тау мыанг)
...хостела? 
...ที่พักสำหรับเยาวชน (тии пак самрап яовачон)
... _____ отеля? 
...โรงแรม _____ (ронгрем)
...консульства? 
สถานทูต (сатаан тхуут)
Где много... 
ที่ไหนมี ... เยอะ (тии най мии й năi mii ... yoe)
...отелей? 
...โรงแรม (ронгрем)
...ресторанов? 
...ร้านอาหาร (ран аахан)
...баров? 
...บาร์ (ба)
Можете показать на карте? 
ช่วยชี้แผนที่ได้ไหม ครับ/คะ (чуай чии паан-тии дай май)
улицу 
ถนน (тханон)
переулок 
ซอย (сой)
Поверните налево. 
เลี้ยวซ้าย (лияо саай)
Поверните направо. 
เลี้ยวขวา (лияо кваа)
слева 
ซ้าย (саай)
справа 
ขวา (кваа)
прямо 
ตรงไป (тронг пай)
по направлению к _____ 
ยัง _____ (янг)
после _____ 
หลังจากที่ _____ (ланг джак тии)
перед _____ 
ก่อนที่ _____ (кон тии)
Осторожнее _____. 
หา _____. (ха)
перекресток 
สี่แยก (сии йек)
север 
ทิศเหนือ (тит ныа)
юг 
ทิศใต้ (тит тай)
восток 
ทิศตะวันออก (тит таван ок)
запад 
ทิศตะวันตก (тит таван ток)
сверху
ขึ้นเนิน (кхын нён)
снизу 
ลงเนิน (лонг нён)

Такси

Такси! 
แท็กซี่! (тэксии)
Довезите меня до _____, пожалуйста. 
ไป _____ นะครับ/ค่ะ (пай _____ на крап/ка)
Сколько будет стоить добраться до _____? 
ไป _____ เท่าไหร่ (пай _____ таурай)
Довезите меня туда, пожалуйста. 
พาผม/ดิฉันไปที่นั่นหน่อยครับ/ค่ะ (пхаа пхом/дичан пай тии нан ной крап/ка)
Остановите здесь. 
จอด ที่นี่ (джот тии нии)

Отели

Есть ли у вас свободные комнаты? 
คุณมีห้องว่างไหม? (кун мии хонг ваанг май?)
Сколько стоит номер на одного или двух? 
ห้องสำหรับ หนึ่งคน/สองคน ราคาเท่าไหร่? (хонг самраб нынг конг, сонг кон раакаа тау рай?)
Есть ли в комнате... 
ในห้องมี...ไหม? (най хонг мии ... май?)
...простыни? 
...ผ้าคลุมเตียง (пхаа клум тианг)
...санузел? 
...ห้องน้ำ (хонг нам)
...телефон? 
...โทรศัพท์ (торасап)
...ТВ? 
...โทรทัศน์ (торатхат)
Могу я сначала посмотреть на комнату? 
ขอดูห้องก่อนได้ไหม? (ко дуу хонг кон дай май?)
Есть ли у вас что-нибудь... 
มีห้องที่...นี้ไหม? (мии хонг тии ... нии май?)
...тише? 
...เงียบ กว่า (нгиап ква)
...больше? 
...ใหญ่ กว่า (яй ква)
...чище? 
...สะอาด กว่า (саат ква)
...дешевле? 
...ถูก กว่า (туук ква)
OK, я беру. 
ตกลง ผม/ดิฉันเอา (ток лонг ао)
Я остановлюсь на _____ ночи. 
ผม/ดิฉันจะอยู่ _____ คืน (джа йю _____ кын)
Есть ли у вас сейф? 
คุณมีตู้เซฟไหม (кун мии туусеф май)
...замки? 
...ล็อกเกอร์ (лок ке)
Включен ли завтрак или ужин? 
รวม อาหารเช้า/อาหารเย็น ไหม (руам аазан чао ры аахан йен май)
В котором часу завтрак или ужин? 
อาหารเช้า/อาหารเย็น เมื่อไหร่ (аахан чао/аахан йен мыарай)
Пожалуйста, уберитесь в комнате. 
ช่วยทำความสะอาดห้องหน่อย (чуай там кваам саат хонг ной)
Можете ли вы разбудить меня в _____? 
ช่วยปลุกตอน _____ ได้ไหม? (чуай плук тон _____ дай май)
Я хочу выписаться. 
ผมต้องการเช็คเอ้าท์. (тонг каан чек аут)

Деньги

Принимаете ли вы доллары? 
คุณรับเงินอเมริกัน/ออสเตรเลียน/แคนนาดาดอลลาร์ไหม (кун рап нген долла май)
Принимаете ли вы фунты стерлингов? 
คุณรับเงินปอนด์ไหม (кун рап нген понд май)
Принимаете ли вы кредитные карты? 
คุณรับบัตรเครดิตไหม (кун рап бат кредит май)
Можете ли вы поменять валюту? 
คุณจะแลกเปลี่ยนสกุลเงินกับผม/ดิฉันไหม (кун джа лек плиен сакун нген куб май)
Где я могу поменять деньги? 
ผม/ดิฉันสามารถเปลี่ยนสกุลเงินได้ที่ไหน (самаат плиен сакун нген дай тии най)
Можете ли вы поменять трэвел-чеки? 
(...)
Где я могу поменять трэвел-чеки? 
(...)
Каков курс обмена? 
อัตราแลกเปลี่ยนเท่าไร (ат-траа лек плиен таурай)
Где находится банкомат? 
เอทีเอ็มอยู่ที่ไหน (э тии эм йюю тии най)

Еда

Стол на одного/двух, пожалуйста. 
ขอโต๊ะสำหรับ หนึ่ง/สอง ที่ ครับ/ (ко то саамраб нынг ры сонг ти)
Можно мне меню? 
ขอดูเมนูครับ/ค่ะ (ко дуу меню)
Я вегетарианец. 
ผม/ดิฉัน กินเจ (пхом/дичан кин дже)
Я не ем свинину. 
ผม/ดิฉัน ไม่กินหมู (пхом/дичан май кин муу)
Я не ем говядину. 
ผม/ดิฉัน ไม่กินเนื้อ (пхом/дичан май кин ныа)
завтрак 
อาหารเช้า (аахан чао)
обед 
อาหารกลางวัน (аахан глаанг ван)
ужин 
อาหารเย็น (аахан йен)
Я хочу _____. 
ผม/ดิฉัน อยากได้ _____. (пхом/дичан яаак дай)
Я хочу блюдо с _____. 
ผม/ดิฉัน อยากได้อาหารที่มี _____. (пхом/дичан яаак дай аахан тии мии)
курицей 
ไก่ (кай)
говядиной 
เนื้อ (ныа)
рыбой 
ปลา (плаа)
свининой 
หมู (муу)
ветчиной 
แฮม (хем)
сосисками 
ไส้กรอก (сай крок)
яйцами 
ไข่ (кхай)
салатом 
สลัด (салат)
(свежими) овощами 
ผัก (สด) (пхак (сот))
(свежими) фруктами 
ผลไม้ (สด) (понламай сот)
хлеб 
ขนมปัง (каном панг)
тост 
ขนมปังปิ้ง (ка ном панг пинг)
рисовая лапша 
ก๋วยเตี๋ยว (куай тьяо)
обычная лапша 
บะหมี่ (ба мии)
рис 
ข้าว (кхао)
бобы 
ถั่ว (туа)
Можно мне стакан _____? 
ขอ _____ แก้วนึง (ко _____ геу нынг)
Можно мне чашку _____? 
ขอ _____ ถ้วยนึง (ко _____ туай нынг)
Можно мне бутылку _____? 
ขอ _____ ขวดนึง (ко _____ куад нынг)
кофе 
กาแฟ (гаафе)
горячий чай 
ชาร้อน (чаа рон)
холодный чай с молоком 
ชาเย็น (чаа йен)
фруктовый сок 
น้ำผลไม้ (наам поламай)
вода 
น้ำเปล่า (наам плао)
пиво 
เบีย (биа)
красного/белого вина 
ไวน์ แดง/ขาว (вай денг/као)
Можно мне немного _____? 
(...)
соли 
เกลือ (глыа)
черного перца 
พริกไทยดำ (прик тай дам)
рыбного соуса 
น้ำปลา (наам плаа)
Официант? (подозвать)
น้อง (нонг)
Было вкусно. 
มันอร่อยมาก (ман арой маак)
Пожалуйста, уберите тарелки. 
เก็บจานด้วย (кеб джаан дуай)
Счет, пожалуйста. 
เก็บเงินด้วย (кеб нгён дуай)

Бары

У вас есть алкогольные напитки? 
คุณเสริฟแอลกอฮอล์? (кун серв алкогол?)
Обслуживаете ли вы столы? 
มีบริการโต๊ะไหม? (мии бариган то май?)
Одно/два пива. 
ขอเบียร์หนึ่ง/สองแก้วครับ/ค่ะ (ко биа нынг\сонг)
Стакан красного/белого вина. 
ขอไวน์แดง/ขาวหนึ่งแก้วครับ/ค่ะ (ко вайн денг/као)
Бутылку, пожалуйста. 
ขอเป็นขวดครับ/ค่ะ (ко пен куад)
Тайское виски 
เหล้า (лао)
водка 
ว็อดก้า (водка)
ром 
รัม (рам)
вода 
น้ำเปล่า (наам плао)
вода со льдом 
น้ำแข็ง (наам кхенг)
содовая 
น้ำอัดลม (наам ат лом)
тоник 
โทนิค (тоник)
апельсиновый сок 
น้ำส้ม (наам сом)
Кока (сода
โค้ก (коук)
У вас есть закуски? 
คุณมีขนมแกล้มเหล้าไหม? (кун ми каном клем лао май?)
Еще одну, пожалуйста. 
ขออีกแก้ว. (ко ик геу)
Еще один круг, пожалуйста. 
ขอเพิ่มอีก (ко пём ик)
Во сколько вы закрываетесь? 
ปิดเมื่อไหร่? (пит мыарай)
Будем! 
ไชโย! (Чай йоо)

Покупки

Сколько это стоит? 
นี่เท่าไหร่? (нии таурай?)
Это слишком дорого. 
แพงไป (пхенг пай)
Возьмете ли вы _____? 
คุณรับ _____ ไหม? (кун рай _____ май)
дорого 
แพง (пхенг)
дешево 
ถูก (тхуук)
Мне не по карману. 
ผม/ดิฉันซื้อไม่ไหว (пхом/дичан сы май вай)
Я не хочу это. 
ผม/ดิฉันไม่ต้องการ (''пхом/дичан мой тонг карн)
Вы меня обманываете. 
คุณกำลังโกงผม/ดิฉัน (кун камланг конг пхом/дичан)
Мне это неинтересно. 
ผม/ดิฉันไม่ค่อยสนใจ (пхом/дичан май кой сон джай)
Хорошо, я беру. 
ตกลง ผม/ดิฉัน จะซื้อ (ток лонг пхом/дичан джа сы)
Можно мне пакет? 
ขอถุงได้มั้ย? (ко тхунг дай май)
Вы доставляете (за рубеж)? 
คุณส่งของ (ไปต่างประเทศ) ให้ได้ไหม? (кун сонг кхонг (пай таанг пратет) хай дай май)
Нужно... 
ต้องการ... (тонг каан)
...зубную пасту. 
...ยาสีฟัน (я сии фан)
...зубную щетку. 
...แปรงสีฟัน (пренг сии фан)
...тампоны. 
...ผ้าอนามัยแบบสอด (паа анаа май беп сот)
...мыло. 
...สบู่ (сабуу)
...шампунь. 
...แชมพู (чемпуу)
...лекарство. 
...ยา (я)
...обезболивающее. 
...ยาแก้ปวด (я ге пуат)
...аспирин. 
...แอสไพริน (атпайрин)
...жаропонижающее. 
...ยาลดไข้ (я лод кхай)
...лекарство от желудка. 
...ยาแก้ปวดท้อง (я ге пуат тонг)
...бритва. 
...มีดโกน (миит кон)
...зонт. 
...ร่ม (ром)
...крем от загара. 
...โลชั่นกันแดด (лочан кан дет)
...открытку. 
...ไปรษณียบัตร (прайсани-я-бат)
...почтовые марки. 
...แสตมป์ (сатем)
...батарейки. 
...ถ่านไฟฉาย (таан фай чаай)
...бумагу для письма. 
...กระดาษเขียนจดหมาย (крадаат кхиан джот май)
...ручку. 
...ปากกา (паак-каа)
...книгу 
...หนังสือ(нангсы)
...журнал 
...นิตยสาร(нитайясан)
...газету 
...หนังสือพิมพ์ (нангсыпим)
...книгу на английском. 
...หนังสือภาษาอังกฤษ ('нангсы паасаа ангрит)
...журналы на английском. 
...นิตยสารภาษาอังกฤษ (нитайясан паасаа ангрит)
...газету на английском. 
...หนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษ (нангсыпим паасаа ангрит)

Вождение

Я хочу арендовать машину. 
ผม/ดิฉันต้องการเช่ารถ (пхом/дичан тонгкаан чау рот)
Могу я получить страховку? 
ขอประกันภัยได้ไหม? (ко пракан пай дай май)
стоп (на уличном знаке
หยุด (ют)
одностороннее движение 
เดินรถทางเดียว (дён рот таанг дияо)
уступи дорогу 
ให้ทาง (хай таанг)
не парковаться 
ห้ามจอด (хаам джот)
ограничение скорости 
จำกัดความเร็ว (джакат кваам реу)
газ. (бензин) станция 
ปั๊มน้ำมัน (пам наамман)
бензин 
น้ำมันรถ (наам ман рот)
дизель 
ดีเซล (дии-сен)

Взрослые разговоры

Мы должны использовать презерватив. 
เราต้องใช้ถุงยาง (рау дтонг чай тоонг яаанг)

Власти

Я не сделал ничего плохого. 
ผม/ฉันไม่ได้ทำอะไรผิด (пхом/чан май дай там арай пит)
Это недоразумение. 
มันเป็นการเข้าใจผิด. (ман пен гаан кхау джай пит)
Куда вы меня ведете? 
คุณจะพาผมไปไหน? (кун джа пха пхом/чан пай най?)
Я под арестом? 
ผมโดนจับใช่ไหม? (пхом/чан дон джап чай май?)
Я __ гражданин. 
ผมเป็นคนอเมริกัน/ออสเตรเลีย/อังกฤษ/แคนนาดา. (пен кон___)
Я хочу связаться с ___консульством. 
ผม/ฉันอยากพูดกับสถานทูตอเมริกา/ออสเตรเลีย/อังกฤษ/แคนนาดา (пхом/чан як пуут гап сатхаан туут)
Я хочу поговорить с адвокатом. 
ผมอยากพูดกับทนาย(пхом/чан яак пуут гап танай)
Можно мне просто оплатить штраф сейчас? 
ผมจ่ายค่าปรับตอนนี้ได้ไหม? (пхом/чан джай ка прап тон нии дай май?)
Навигация
Информация